走过的路 是一阵魔术
把所有的 好的坏的 变成我的
心里的苦 就算不记得
都化作这目光 吟唱成一首歌
把所有的 好的坏的 变成我的
心里的苦 就算不记得
都化作这目光 吟唱成一首歌
The road traversed, like magic,
Turned all the good and bad things into mine
The bitterness in my heart- even if I forgot about it
Dissolved in a glance- turning into a song
而你像 流进诗里的嘈嘈水声
敲进我心门 拥抱了所有的恨
滋养了干涸 相信我能是你的
The bitterness in my heart- even if I forgot about it
Dissolved in a glance- turning into a song
而你像 流进诗里的嘈嘈水声
敲进我心门 拥抱了所有的恨
滋养了干涸 相信我能是你的
And you’re like the sound of water flowing into a poem
Knocking at my the door of my heart and entering, embracing all the hate within
Nourishing its dryness and believing that I could belong to you
Nourishing its dryness and believing that I could belong to you
仿佛还看见昨日那张悲伤的脸庞
快乐有时候竟然辣得像一记耳光
是你提醒我 别怕去幻想
想我内心躲避惯的渴望
It’s as if I can still see that sorrowful face of yesterday
Joy could sometimes be as spicy as a slap to the face
But it was you who reminded me not to be afraid to imagine,
Thinking of the desire that I was used to hiding in my heart
仿佛能看见明日两串脚印的走廊
忧伤有时候竟被你调味得像颗糖
是你抓紧我 往前去张望
望我内心夹岸群花盛放
我被写在你的眼睛里眨呀
But it was you who reminded me not to be afraid to imagine,
Thinking of the desire that I was used to hiding in my heart
仿佛能看见明日两串脚印的走廊
忧伤有时候竟被你调味得像颗糖
是你抓紧我 往前去张望
望我内心夹岸群花盛放
我被写在你的眼睛里眨呀
It’s as if I could see that corridor of tomorrow that will have two sets of footprints
By you, sorrow could at times be made to taste like candy
It’s you who held me tight, striding forward and looking
At the blooming flowers on the shores of my heart
I was written of in your blinking eyes
你被写在我的歌里面唱呀
我们被写在彼此心里
爱呀
You were sung of in my song
We were written of in each other’s hearts
With love
With love
Nice!
ReplyDeleteThis really helped me, since i can only read simplified chinese.